Japati Bodas
Hate anu hariwang , ngajegkeun pamuntangan
Ngajegkeun lengkah sing ulah kabawa ku sakaba kaba
Japati bodas hiber mapay langit anu rerep ku halimun
Matak waas , nyawang ka mangsa nu dituju
Japati bodas teu nalingakeun ka pungkur, teras mapay langit
Teu milari anu teu kadugi, mung hiber ku sagala upaya kanggo neraskeun lampah hirup anu bebas mung tanggel waler.
Siga Japati Bodas, abdi bade nyawang ku sagala upaya ngalakonan hirup anu tos diseratkeun gu Gusti Nu Maha Suci.
Buat teman teman yang tidak mengerti Bahasa Sunda, ini kilasan dari kalimat kalimat diatas, maaf tidak pakai Bahasa Indonesia sebab hati sedang ingin lebih dalam he..he…. intinya begini :
” Aku ingin seperti merpati putih itu yang terbang terus dilangit walau langit mendung, namun ia terus terbang dan terus berusaha menambah kekuatan dan kemampuannya dalam perjalanannya diangkasa, bukan untuk mencari sesuatu yang mustahil atau berlebihan, hanya terus berusaha mengarungi kehidupannya, apapun hasilnya, apapun kondisinya, si merpati putih itu selalu berusaha menjadikan hidupnya indah dan hatinya selalu tanpa beban jalani apapun, dia selalu bersikap bebas namun bertanggung jawab.”
Kenapa Merpati Putih itu bersikap bebas namun bertanggung jawab? karena sejauh dia terbang selalu kembali ke sarang saat waktunya memberi makan anak2nya.














japati na minum pertamax..??
nice..
abdi teh teu ngarti basa sunda,
(tapi beneran loh gak ngerti artinya yg ditulis teh anny itu)
tp klo baca intinya.. keren bgt..
bahasanya daleeemm
supados bahasa urang/daerah langkung tiasa dipelihara memang kedah sering2 diaplikasikeun ya teh..
jiahhh komengnya pun pada pake bahasa sunda
hehehhee
jadi makin pengen belajar bahasa sunda
merpati tak kan pernah ingkar janji ya teh
hehehe ini sih judul film yaaa
Bersikap bebas Namun tanggung jawab, saya suka penggalan kalimat itu..
japati bodas hibeur kaawang-awang tapi teuteup balik kapangbalikan deui
japati bodas nyaah kasasama, hibeur teu nyieun hariwang batur
sae pisanlah si teteh eta tulisanna
aaah gak seru ini udah ditranslate ;)) hrsnya jgn ditranslate dulu atu neng…
indah sekali teh ^_^
Sae pisan.. asa matak tiis kana manah, herang kana soca.. salian ti medalkeun paraosan teteh, bari ngamumule budaya sunda….
punten ah,komentarna teu tiasa ditranslate ka bahasa indonesia komo inggeris mah..
sae pisan ranggeuyan tata titi undak usukna, hoyong sapertos japati bodas nu hiber eta teh Anny…
Saya termasuk yang gak paham, meskipun nama saya Sunda banget.
wah..
jadi selalu inget anak2na..
emang harus begitu kan teh..
ndak mudeng, pake bahasa indonesia aja kadang ndak mudeng apalagi bahasa sunda
nggak ngerti blas rek
bahasanya dalem…menyentuh…
teh, usul..buat side by side, sunda and bahasa
untung aja ada terjemahannya… saya yang jawa tulen bisa pening dibuatnya….
sedihnya…. saya hanyalah merpati putih yg tak pernah meninggalkan sarang… sebenarnya ingin juga terbang ke angkasa bebas, tapi kesempatan tak pernah ada
luar biasa!!
salut sm semangat & ketegaran hati teh anny
siiip….merpati putih tak ingkar janji…tegar dan tetap semangat menjalani hari2 nya….
asa wararaas hariwang ongkoh, jaman fesbuk basa pabeulit nginggris, aya keneh basa buhun.
boa sirna manten nu masih keneh kageuing ku basa buhun
gapapa teh pakai bahsa sunda juga ga masalah
Anggapaja ikut berperan dalam gerakan cinta bahasa daerah (Sunda)
yg penting udah pke Traslate
Emang selama ini teh anny belum merasa bebas seperti burung merpati ?
Sekarang Justru banyakmerpati putih yg ga bisa bebas terbang tapi justru di kandang majikan
Semoga teh anny bisa tetep sperti yg teh anny harapin
Perumpamaan yang indah, mbak Anny
Japati bodas, merpati putih…dalem banget maknanya!
Kadang dalam bahasa asli, keindahan kalimat akan lebih terasa bermakna ya, menyentuh…!
japati bodas
ngemutkeun abdi kana waktos harita
basa usum halodo panjang hehe
sering saya mendengar pepatah “jinak-jinak merpati” kelihatannya bisa didekati tetapi ternyata tak semudah yang dikira
mbak Anny abdi mah sudah buka ‘kamus sunda … tapi belum ngerti juga … hiks …
… untung ada terjemahannya … 
Merpati tidak pernah ingkar janji …
Japati Bodas = Merpati Putih yah Mbak… ???
keren juga namanya…
kelihatannya anny mirip
dengan japati bodas itu…..
yang selalu ‘terbang’
tapi ingat pulang menjenguk
dan merawat the little angel-nya
ini tuch pupuh bukan, teh ??
tadina bade nyarios teu n9arti artina,da kosakata sunda abdi teh mun sakedik teh
ech ternyata ada arti indonesianya…
hemm yaah merapti tak pernah in9kar janji yah teh..
jan9an tin99i tin99i terban9nya,..
Fiuh… nyaris pingsan membacanya, untung dikasih translatenya
Masa cuma merpati aja ya binatang yang tidak pernah lupa akan anak2nya. Kayaknya hampir semua binatang (terutama betina) dikasih naluri seperti itu, bahkan binatang buas seperti singa, ular, buaya dll..
Teh… sae pisan. janten sono ka majalah Mangle. Hanjakal di Jakarta mah sesah nya meser MAngle teh